Traducción de Mireia Rué















¡allá vamos!











Título original: Big Nate. Here Goes Nothing
Edición en formato digital: mayo de 2022
Publicado por acuerdo con HarperCollins Children’s Books,
un sello de HarperCollins Publishers
Estas tiras cómicas aparecieron publicadas por primera vez en prensa
desde el 9 de junio de 2008 hasta el 10 de enero de 2009.
© 2012, United Feature Syndicate, Inc.
© 2022, Penguin Random House Grupo Editorial, S. A. U.
Travessera de Gràcia, 47-49. 08021 Barcelona
© 2022, Mireia Rué Górriz, por la traducción
Penguin Random House Grupo Editorial apoya la protección del copyright.
El copyright estimula la creatividad, defiende la diversidad en el ámbito de las ideas
y el conocimiento, promueve la libre expresión y favorece una cultura viva.
Gracias por comprar una edición autorizada de este libro y por respetar las leyes del copyright
al no reproducir ni distribuir ninguna parte de esta obra por ningún medio sin permiso.
Al hacerlo está respaldando a los autores y permitiendo que PRHGE continúe publicando libros
para todos los lectores. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos,
http://www.cedro.org) si necesita reproducir algún fragmento de esta obra.
isbn: 978-84-272-3192-4
Compuesto en Aura Digit
Composición digital: Aura Digit








































5


¡Chicos! ¡Notición!
¡El director Nichols va
a dejar que Atrapa
el Mejillón toque
en la asamblea!
¡No podemos,
Nate! ¡No tenemos cantante!
Sí, ¡Artur
ha pillado
la
varicela!
¿Y qué? ¡No necesitamos
a Artur! ¿Habéis olvidado que, antes de que llegara él, el cantante era yo?
CLARO
QUE
NO.
NADIE
HA
PODIDO
TODAVÍA.
¡ASÍ
me GUSTA,
chicos!
¡VAMOS
A DARLO
TODO!
VAMOS
A DARLO TODO
6


¡Ya casi
es la hora!
¿Qué canción deberíamos tocar?
Solo hemos ensayado con Artur, Nate… ¡No contigo!
¡Tranquilo, Francis!
¡Me he aprendido
todas las canciones!
¡Me sé todas
las letras!
Sí, pero… Saberse las letras no es…
No es…
¿No es
qué? ¿Qué quieres decir?
Tienes limitaciones, tío.
Quiero decir que eres el
Ringo de
Atrapa el
Mejillón.
No sé si deberíamos
tocar
ninguna.
Atrapa
el
Mejillón
Atrapa
el
Mejillón
7


Antes de la asamblea, ¡una actuación especial!
Chicos y chicas,
os presento a…
¡Atrapa
el Mejillón!
¡Pssst! ¡Nate! ¡Ahora entras tú!
¡Canta!
¡En blanco!
Atrapa
el
Mejillón
Atrapa

8


¡Adelante, Nate! ¡Canta!
¡Canta!
¿Qué
te pasa?
¡Por fin hemos descubierto cómo hacerlo callar!
Ahora
somos un
grupo de
música
instrumental.
¡Nate, toda la escuela nos está mirando!
Atrapa
el
Mejillón
Atrapa
el
Mejillón
Atrapa

9


¡Buen momento para tener pánico escénico, Nate!
¿Cómo pudiste olvidarte de la letra de la canción?
¡Quizá deberíamos haber tocado «Los
sonidos del silencio»! ¡Ja! ¡Ja!
¡
b
a
s
t
a!
¡Vale, vale!
¡La hemos ensayado
un millón de veces!
¡Lo sé! ¡Lo sé!
Sí,
¡en pleno debut de nuestro grupo!
Atrap
el
Mejill
Atrap
el
Mejil
10


Mofaos todo lo que queráis de mi pánico escénico, pero no reiríais igual si os hubiera ocurrido a vosotros.
¡Tenía la mente en blanco! ¡No me había ocurrido nunca!
¿Ni siquiera en el examen de Sociales
de la semana pasada?
¿En el que dijiste que Appomattox, EN el condado de Virginia, era un dios griego?
¡Ha sido horrible!
¡Me he quedado helado! ¡Paralizado!
11




¿Qué haces?
¿Yo? Nada.
Los finales fueron la semana pasada. ¡Ya no tengo por qué estudiar!
¡No hacemos nada!
¡Solo vaciar las taquillas y limpiar las aulas!
Limpiar las
aulas, ¿eh?
No creo que estés preparado para eso. Deberías practicar.
Muy
gracioso.
Sí.
Las próximas clases son para compensar los días en que cerraron por
la nieve.
¿No deberías estar estudiando?
¿Estudiando para qué?
12


¡Último día de curso, chicos! ¡El Día de la Guasa!
¿… o?
Buenos días.
¡Este año
se han puesto estrictos! ¡Nada de bromas en
la escuela!
¡Oh, vamos, Teddy! ¡Cada año dicen lo mismo!
¿De verdad creen
que nos los vamos
a tomar en seri…?
No estés
tan seguro,
Nate. ¿No
recuerdas
lo que dijo
el director Nichols
en la asamblea de
la semana pasada?
¡QUÉ GUASA!
13


¡No me puedo creer que hayan puesto a un poli en la puerta de la escuela!
¿Cómo sabes que no es un poli de verdad?
¿QUIÉN
ES
USTED?
¡… Ja!
Ja…
Je, je…
je
je
je…
je
je…
je
je…
¡Muy sencillo! ¡No comía ningún dónut! ¡Ja, ja, ja, ja!
¡No creeréis que
es un poli de verdad!
¡Seguro que el
director Nichols
ha contratado a
un actor para
asustarnos!
¡Iba en serio eso de suspender el Día de la Guasa!
¡Chicos!
¡Chicos!
14


Oiga… Esto…
«Agente Blevins»…
¿Es usted
un poli
de verdad?
Pues claro
que sí.
¿Cuánto tiempo lleva en el cuerpo?
Doce años.
¿Cuál es su distrito?
El tercero.
¿Y su número de placa?
Es… Mmm…
Un momento… Déjame ver…
Cachis.
¡Te
pillé!
15


¡Ja, ja, ja!
¡Este año no
habrá Día
de la Guasa!
¿Y eso por qué?
Le he pedido al primo
de mi mujer que haga de policía. ¡Se asegurará
de que nuestros angelitos se comporten!
Muy hábil, señor.
Señorita Shipulski,
mi mesa ha desaparecido.
¿Quiere usted que avise al primo de su mujer?
16


¡Ah! ¡Director Nichols! Solo quería decirle: ¡bien jugado!
¿Señor? Hay una plaga de langostas en la cafetería.
Bueno,
ya veo que está ocupado. ¡Adiós!
Por supuesto, no
ha funcionado, pero
¡esto es