Lo más recomendado en Grandes clásicos

Suscríbete y recibe newsletters sobre esta temática y más

Novedades

Novedades de Grandes clásicos

Preventa

Próximos lanzamientos de Grandes clásicos

Imprescindibles

Imprescindibles de Grandes clásicos

Sagas

Las sagas de Grandes clásicos

En busca del tiempo perdido

Marcel Proust
La prisionera , quinto volumen de En busca del tiempo perdido , obra magna de Marcel Proust, es una de las novelas más ambiciosas que se han escrito sobre la obsesión amorosa.
Descubre la saga

Más vendidos

Actualidad

Actualidad en Grandes clásicos

Literatura
Cuando Shakespeare conoció al Quijote
Cuando Shakespeare conoció al Quijote
Cada año, el Día Internacional del Libro se celebra el 23 de abril en conmemoración de la muerte de Miguel de Cervantes y de William Shakespeare (y del Inca Garcilaso) ese día en 1616. Pero debajo de esta coincidencia, se escondería un encuentro aún mayor: el hecho de que Shakespeare habría leído «Don Quijote de la Mancha» y escrito una obra protagonizada por uno de los personajes de la novela de Cervantes. El escritor y crítico argentino Carlos Gamerro, especialista en la materia, despliega los fascinantes rastros que la literatura española de entonces fue dejando en la inglesa -adaptaciones, citas, homenajes, traducciones, versiones, personajes-, y que llevarían al «Cardenio», ese Santo Grial literario que eruditos, devotos y detectives literarios todavía se empecinan en encontrar en alguna biblioteca europea.
Descubre algo nuevo
Una de clásicos: Dante y su «Divina Comedia», una obra cumbre de la literatura universal
Una de clásicos: Dante y su «Divina Comedia», una obra cumbre de la literatura universal
La «Divina Comedia», escrita por el poeta florentino Dante Alighieri, es considerada una de las obras fundamentales de la transición del pensamiento medieval al renacentista, un libro capital y decisivo en la construcción de la cultura moderna, que ha servido de inspiración para artistas, escritores, filósofos y pensadores de todos los tiempos. Y es que, esta  obra resume todo el amplio conocimiento acumulado durante siglos, desde los antiguos clásicos hasta el mundo medieval; su fe religiosa y sus convicciones morales y filosóficas.  Por eso, desde Penguin Libros te contamos algunas curiosidades que rodearon la vida de Dante durante el proceso de escritura de la «Divina Comedia» , y te acercamos a algunos detalles del argumento de la misma. También puedes escuchar en la voz de Antonio Martínez Asensio, productor de audiolibros de Penguin Random House, y director del programa «1libro1hora» en la Cadena Ser, la información ampliada que te ofrecemos en el post. 
No ficción
George Orwell sobre «Mein Kampf»: Hitler o el mártir Prometeo
George Orwell sobre «Mein Kampf»: Hitler o el mártir Prometeo
En marzo de 1940, apenas seis meses después de que diera comienzo la II Guerra Mundial, George Orwell publicó en «The New English Weekly» una reseña de «Mein Kampf», título que Hitler escribió años atrás durante su paso por prisión y en el que sienta las bases ideológicas del nazismo. El texto de Orwell, íntegro bajo estas líneas, dejaba evidencia de las astutas narrativas con las que Hitler había logrado el apoyo económico del tejido industrial de su país y el emocional de buena parte del pueblo alemán. Llevándolo a nuestro tiempo -desde una perspectiva tan actual que provoca escalofríos-, este ensayo breve firmado por uno de los autores más lúcidos del siglo XX advierte de las amenazas que vienen de la mano de aquellos líderes totalitarios que se presentan ante su pueblo como héroes o -lo que es peor- víctimas.
Literatura
«Ulises» en su laberinto castellano
«Ulises» en su laberinto castellano
Cinco traducciones (tres en los últimos años) ofrecen adentrarse en quizá la novela más influyente y emblemática del siglo XX. La primera fue hecha en Buenos Aires en los años 40 por un hombre solo que desconcertó al equipo de anglicistas organizado por Victoria Ocampo y del que formaba parte Borges. Cada una de las traducciones tiene sus virtudes y sus defectos. Las que más se alejan del original, más se acercan a su espíritu. Pero todas encarnan el mismo conflicto: cómo traducir a un castellano que incluye tantos castellanos una novela hecha de capas y capas de cultura occidental, escrita por un irlandés, desde su variante desprestigiada de la lengua, para apropiarse del inglés británico imperial. El escritor argentino Carlos Gamerro, uno de los máximos especialistas en Joyce en español, se adentra en este laberinto apasionante que habla tanto de los conflictos del inglés como del castellano.
Añadido a tus libros guardados