Créditos
Título original: Tailchaser’s Song
Traducción: M.ª Eugenia Ciocchini
Ilustración de cubierta e interiores: Marina Vidal
1.ª edición: mayo, 2017
© 1985 by Tad Williams
By arrangement with Daw Books, Inc., New York
© Ediciones B, S. A., 2017
Consell de Cent, 425-427 - 08009 Barcelona (España)
www.edicionesb.com
ISBN DIGITAL: 978-84-9069-727-6
Todos los derechos reservados. Bajo las sanciones establecidasen el ordenamiento jurídico, queda rigurosamente prohibida, sin autorización escrita de los titulares del copyright, la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento informático, así como la distribución de ejemplares mediante alquiler o préstamo públicos.
Contenido
Portadilla
Créditos
Reconocimientos
Dedicatoria
El mundo de Cazarrabo
Amaré a mi gato...
Introducción
PRIMERA PARTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SEGUNDA PARTE
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
TERCERA PARTE
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Nota del autor
Personajes
Glosario
Citas
Nota
Reconocimientos
Reconocimientos
Estoy especialmente agradecido a John Carswell, Nancy Deming-Williams y Arthur Ross Evans por su ayuda en la preparación de este libro. Les deseo una buena danza a todos ellos.
Dedicatoria
Dedicado a mis abuelas,
Elizabeth D. Anderson y Elizabeth Willins Evans,
cuyo apoyo ha significado tanto para mí,
y a la memoria de Fever,
que era un buen amigo, pero mejor gato.
El mundo de Cazarrabo
Amaré a mi gato...
Amaré a mi gato...
Porque en cuanto ve asomarse la gloria de Dios por el este, la reverencia.
Porque lo hace contorsionando su cuerpo siete veces con rapidez y elegancia...
Porque después de cumplir con su deber y recibir la bendición comienza a ocuparse de sí mismo.
Porque lo hace en diez etapas.
Porque en primer lugar examina sus patas delanteras para ver si están limpias.
Porque en segundo lugar patea hacia atrás para despejar el lugar.
Porque en tercer lugar se estira con las cuatro patas extendidas.
Porque en cuarto lugar se afila las uñas en un trozo de madera.
Porque en quinto lugar se lava.
Porque en sexto lugar rueda después de lavarse.
Porque en séptimo lugar se quita las pulgas sin permitir que nadie lo interrumpa.
Porque en octavo lugar se frota contra un poste.
Porque en noveno lugar mira hacia arriba esperando instrucciones.
Porque en décimo lugar marcha en busca de comida.
Porque cuando el trabajo del día ha acabado, comienza su verdadera misión.
Porque durante la noche hace guardia para proteger al señor del enemigo.
Porque neutraliza el poder de la oscuridad con su piel eléctrica y sus ojos refulgent