* La hermana del señor Zemel, un gerente del taller de confección de prendas de vestir y ropa del hogar que, con el tiempo, sería el jefe de Rywka.
* El Comité de Protección de Menores asignaba niños huérfanos a familias de acogida, ofreciendo como incentivo raciones suplementarias de comida, ropa blanca, prendas de vestir y calzado, así como otras formas de apoyo económico.
* David Gertler tenía contactos particularmente amplios en el gueto. Es posible que los «contactos» de sus primas se debieran al hecho de ser nietas del último rabino famoso de Łódz.
* Fagia Zelicka era una profesora joven que había impartido clases en la escuela Bais Yaacov de Cracovia.
* Hans Biebow (1902-1947) era el principal jefe de la Administración Alemana del Gueto (Gettoverwaltung). Los obreros a los que se les asignaban turnos de trabajo extensivo recibían raciones especiales.
* Debía de ser una especie de fiambrera metálica que podía colgarse del cinturón.
* La ración «B» es una abreviación de bajrat o «cupón especial de comida». La ración «L» les correspondía a los obreros que hacían turnos largos, la «S» a los que hacían trabajos físicos y la «N» a los que trabajaban por la noche.
* Probablemente se refiere a un pequeño subsidio que Rywka tenía derecho a recibir como huérfana.
* Durante las deportaciones encerraron a los que debían ser trasladados fuera del gueto en la prisión central situada en la calle Czarnieckiego.
* El 13 de febrero, a las cinco de la tarde, Rumkowski se dirigió a los gerentes de las fábricas para comunicarles que tenía órdenes de mandar a mil quinientos obreros a «trabajar» fuera del gueto. Los hombres empezaron a esconderse en masa a fin de evitar las deportaciones. Él intentó convencerlos de que acudieran a los transportes, asegurándoles que no corrían peligro y al mismo tiempo amenazándolos, ya que si el gueto no entregaba el contingente requerido, las autoridades alemanas se encargarían personalmente de hacerlo.
* Se introdujeron estas normas con objeto de preparar el gueto para las visitas inesperadas de las comisiones alemanas. Los cambios organizativos se concibieron para crear la impresión de que el gueto era altamente operativo.
* El cambio en la enseñanza a favor de la formación profesional estaba concebido para preparar a los alumnos para el trabajo físico especializado y útil.
* El 20 de febrero las autoridades del gueto hicieron pública una prohibición sobre la libre circulación por el gueto. A las personas designadas para ser deportadas las sacaron de sus hogares y las llevaron a un punto de recogida situado en la prisión central de la calle Czarnieckiego.
* Podría ser una referencia a Mendel Rozenmutter, miembro del comité que garantizó ayudas a los necesitados.
* Bloqueaban las cartillas de racionamiento de los que eludían la deportación.
* En hebreo bíblico significa «Gacela de la Aurora». La expresión se asocia a la reina Ester, de quien se dice que recitó el salmo 22 en el que aparece esta frase como título cuando acudió al rey Asuero para rogar en nombre de los judíos que estaban siendo perseguidos por Amán.
* Doctor Nathan Birnbaum (1864-1937), que pasó de ser un universitario secular en Viena (y quien acuñó la palabra «sionismo») a ser un pío judío ortodoxo.
* Sarah Szenirer (1883-1935) creó la red de escuelas Bais Jaakov.
* Obtener un puesto en una panadería del gueto era un privilegio especial. Un empleo así daba a las personas privilegiadas que lo desempeñaban la oportunidad de aumentar de forma significativa el consumo de alimentos durante ese período.
* Esas cartas se escribieron por orden de los alemanes con el fin de tranquilizar a los judíos del gueto.
* En realidad Rywka nació el 15 de septiembre de 1929. No está claro por qué escribió que el año de su nacimiento era 1927, a no ser que se equivocara o pensara dar una fecha de nacimiento falsa para apuntarse al turno largo y obtener así las raciones suplementarias correspondientes.
El diario de Rywka Lipszyc
Hallado en Auschwitz por el Ejército Rojo en 1945
y publicado por primera vez en San Francisco en 2014
Traducción de Aurora Echevarría

www.megustaleerebooks.com
Rywka Lipszyc fue una de los cientos de miles de adolescentes judíos que vivieron en la Europa ocupada por los nazis
y que nunca tuvieron la oportunidad de experimentar
los gozos y las penas de la adolescencia. Como ella,
cada uno tenía ilusiones y sueños, miedos y tristezas,
alegrías y amores.
Casi ninguno sobrevivió, y de los que murieron
solo unos pocos dejaron testimonio de su vida. Dedicamos este libro a todos esos jóvenes cuyas palabras se perdieron para siempre y a sus familias.

Prefacio
El diario: de Auschwitz
a Estados Unidos
JUDY JANEC
En la primavera de 1945, durante la liberación, una médico perteneciente al Ejército Rojo rescató un diario de entre las ruinas de los hornos crematorios de Auschwitz-Birkenau. La doctora Zinaida Berezovskaya, ardiente patriota soviética y comunista comprometida, había dejado su hogar para combatir en la gran batalla contra el ejército nazi invasor y había acompañado a las tropas soviéticas liberadoras hasta Auschwitz.
Zinaida se llevó consigo el diario al regresar a Omsk, en el sudoeste de Siberia, donde ambos permanecieron hasta que falleció en 1983 y enviaron sus objetos personales a su hijo, Ghen Sangin-Berezovsky, que residía en Moscú. A la muerte de Ghen, en 1992, sus pertenencias pasaron a manos de su esposa, Lilavati Ramayya. Fue en la casa de esta, en Moscú, donde la hija de Ghen, Anastasia Shangina-Berezovskaya (nieta de Zinaida), encontró el diario durante una visita tres años después. De inmediato advirtió su valor y se lo llevó a San Francisco, adonde había emigrado en 1991.
En los años que siguieron Anastasia realizó varios intentos de buscar una institución apropiada con la que colaborar, una que pudiera establecer el valor del diario y tal vez traducirlo y publicarlo. En junio de 2008 se puso en contacto con Leslie Kane, directora ejecutiva del que entonces era el Centro del Holocausto de California del Norte. Leslie, en calidad de archivista y bibliotecaria, me reenvió su correo electrónico y al cabo de unos días Anastasia acudió a nuestra biblioteca con el documento.
Un diario desconocido escrito en el gueto de Łódz era un hallazgo extraordinario, así como una oportunidad única para ampliar nuestros archivos históricos. Escrito a mano en polaco y en un cuaderno escolar, el diario se conservaba relativamente bien. Las primeras dos páginas estaban separadas del resto, parte de la escritura no se leía bien, y había manchas de agua y herrumbre, pero, teniendo en cuenta su antigüedad y su procedencia —los hornos crematorios en ruinas de Auschwitz—, se hallaba increíblemente bien conservado.
El diario, de ciento doce páginas de extensión, iba acompañado de una nota y de dos periódicos de la época. La primera entrada, escrita en el gueto de Litzmannstadt, tenía fecha del 3 de octubre de 1943. El diario concluía en el gueto el 12 de abril de 1944. Saltaba a la vista que teníamos ante nosotros un documento asombroso, pero ni Anastasia ni los demás podíamos determinar hasta qué punto sin ayuda. Decidimos reproducir digitalmente una parte para mostrársela a expertos en la materia y escaneamos con cuidado varias páginas. Así empezó el proceso de sacar a la luz este diario, que había yacido en la oscuridad durante más de sesenta años.

Tarjeta de registro de Łódz ghetto de Rywka Lipszyc
Introducción
Rywka Lipszyc: alcanzar la mayoría de edad en el gueto de Łódz
ALEXANDRA ZAPRUDER
Rywka Lipszyc empezó a escribir el único volumen que perdura de su diario en el gueto de Łódz, poco después de cumplir catorce años. Llenó con su caligrafía más de cien páginas en seis meses, de octubre de 1943 a abril de 1944, y de repente se detuvo. Un año después, una médico soviética que acompañaba a las fuerzas de liberación del Ejército Rojo encontró el diario cerca de los hornos crematorios en ruinas de Auschwitz-Birkenau. Si bien el viaje realizado por el diario nos da una idea del camino que Rywka recorrió hasta su muerte casi segura, sus páginas narran una historia mucho más profunda. Porque, en él, Rywka intentó comprenderse a sí misma y expresarse, documentando tanto las privaciones físicas de la vida en el gueto como el torbellino emocional de alcanzar la mayoría de edad en medio del Holocausto.
Nacida el 15 de septiembre de 1929, Rywka era la mayor de los cuatro hijos de Yankel y Miriam Sarah Lipszyc. En 1932 nació un niño, Abram, a quien llamarían Abramek, y en 1933 lo siguió una niña, Cypora, a quien todos conocerían como Cipka. La pequeña de la familia, Estera, apodada Tamarcia, llegó en 1937.
Los padres de Rywka habían nacido en Łódz, Polonia. Cuando Rywka empezó a llevar un diario, hacía más de tres años que vivía en el gueto de Łódz y ya había perdido a sus padres. Un día los alemanes le dieron una cruel paliza a su padre por la calle, causándole heridas graves y duraderas de las que nunca se recuperaría del todo. Falleció el 2 de junio de 1941 a consecuencia de una enfermedad pulmonar y otros achaques. Era un recuerdo que Rywka evocaba vívidamente al final del diario.
Durante un año su madre cuidó sola de sus cuatro hijos en el gueto, antes de fallecer el 8 de julio de 1942. No se conocen los pormenores acerca de su muerte, pero es probable que, al igual que decenas de miles de personas en el gueto, sucumbiera a enfermedades derivadas de la malnutrición y el agotamiento.
Los miembros de la familia que sobrevivieron adoptaron a los hijos de los Lipszyc. Un tío acogió a Abramek y a Tamarcia, mientras que Yochanan y Hadassah Lipszyc abrieron las puertas de su hogar a Rywka y a Cipka. Al cabo de dos meses escasos, Rywka y sus hermanos vivieron uno de los acontecimientos más dramáticos de la historia del gueto, la infame Szpera («toque de queda» en polaco) de septiembre de 1942. Las autoridades alemanas exigieron que el gueto entregara a quince mil judíos menores de diez años y mayores de sesenta y cinco, además de a los enfermos y los débiles, para deportarlos.
Durante la Szpera, Yochanan y una Hadassah desesperadamente enferma intentaron salvarse a sí mismos y a sus tres hijas (Estusia,
