SEGUNDA EDICIÓN VINTAGE ESPAÑOL, MARZO 2009
Copyright de la traducción © 1994 por Elena Poniatowska
Copyright de la introducción © 2009 por Sandra Cisneros
Copyright de la traducción de la introducción © 2009 por Liliana Valenzuela
Todos los derechos reservados. Publicado en los Estados Unidos de América por Vintage Español, una división de Random House, Inc., Nueva York y en Canadá por Random House of Canada Limited, Toronto. Originalmente publicado en inglés en EE.UU. como The House on Mango Street por Arte Público Press en 1984. Copyright © 1984 por Sandra Cisneros.
Vintage es una marca registrada y Vintage Español y su colofón son marcas de Random House, Inc.
Esta novela es una obra de ficción. Los nombres, personajes, lugares e incidentes o son producto de la imaginación del autor o se usan de forma ficticia. Cualquier parecido con personas, vivas o muertas, eventos o escenarios son puramente casuales.
Información de catalogación de publicaciones disponible en la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos.
eISBN: 978-0-345-80720-5
www.grupodelectura.com
v3.1
A las mujeres
To the Women
Agradecimientos
Le ofrezco mis infinitas gracias a Juan Antonio Ascencio, santo patronal de escritores, por otorgarle a esta traducción su oído de poeta, su ojo de editor y su corazón de escritor. Fue mediante su intervención como gran parte de este texto se moldeó hasta adquirir su forma final. Fue tan meticuloso, generoso y brillantemente minucioso como si fuera su propio libro, y al final, después de las costosas llamadas telefónicas, agotadoras reuniones en San Antonio y la Ciudad de México y laboriosos coloquios editoriales en restaurantes y en mi cocina, tengo que conceder que este proyecto es tan suyo como de Elena o mío.
También me gustaría dar gracias a Ito Romo, mi asistente literario, ese angelito de Laredo cuya perspicacia nos ayudó a llegar a un eficaz compromiso entre las variedades del español habladas por los dos lados.
Finalmente, supe que mi suerte era buena cuando la sumamente generosa Elena Poniatowska asintió a llevar a cabo esta traducción. Lo hizo como un favor, un regalo, una labor de amor; de todo esto soy muy consciente, ya que, ¿qué otra prestigiosa escritora ofrecería su más preciosa posesión —su tiempo— para ayudar a otra escritora? Por su continuo amor, solidaridad y apoyo hacia mí y otros escritores chicanos, le quedo eternamente agradecida, y me siento profundamente bendecida.
En agradecimiento,
Sandra Cisneros
13 de junio de 1994
San Antonio de Bexar,
Tejas, Estados Unidos
Índice
Cubierta
Página de título
Copyright
Dedicatoria
Agradecimientos
